Pengguna anonim
Al-Mizan fi Tafsir al-Quran (buku): Perbedaan antara revisi
Al-Mizan fi Tafsir al-Quran (buku) (lihat sumber)
Revisi per 28 November 2017 13.49
, 28 November 2017→Terjemahan Tafsir al-Mizan
imported>Yuwono |
imported>Yuwono |
||
Baris 59: | Baris 59: | ||
==Terjemahan Tafsir al-Mizan== | ==Terjemahan Tafsir al-Mizan== | ||
Tafsir al-Mizan ditulis dalam bahasa Arab dalam 20 jilid (kira-kira 8000 halaman). Pada mulanya sekumpulan dari ulama dan para staf pengajar Hauzah Ilmiyah Qom seperti Ayatullah Makarim Syirazi, Ayatullah Muhammad Taqi Misbah Yazdi, Ayatullah Sayid Muhammad Baqir Musawi Hamadani, Ayatullah Abdul Karim Burujerdi dan lainnya menerjemahkan kitab Tafsir al-Mizan ke dalam bahasa Persia dalam 40 jilid (kira-kira 16.000 halaman), namun karena setengah dari al-Mizan itu diterjemahkan oleh Ayatullah Sayid Muhammad Baqir Musawi Hamedani, maka atas saran Allamah Thabathabai sisa jilid Tafsir Al-Mizan kembali diterjemahkan lagi oleh Ayatullah Sayid Muhammad Baqir Musawi Hamedani. | Tafsir al-Mizan ditulis dalam bahasa Arab dalam 20 jilid (kira-kira 8000 halaman). Pada mulanya sekumpulan dari ulama dan para staf pengajar Hauzah Ilmiyah [[Qom]] seperti Ayatullah Makarim Syirazi, Ayatullah Muhammad Taqi Misbah Yazdi, Ayatullah Sayid Muhammad Baqir Musawi Hamadani, Ayatullah Abdul Karim Burujerdi dan lainnya menerjemahkan kitab Tafsir al-Mizan ke dalam bahasa Persia dalam 40 jilid (kira-kira 16.000 halaman), namun karena setengah dari al-Mizan itu diterjemahkan oleh Ayatullah Sayid Muhammad Baqir Musawi Hamedani, maka atas saran Allamah Thabathabai sisa jilid Tafsir Al-Mizan kembali diterjemahkan lagi oleh Ayatullah Sayid Muhammad Baqir Musawi Hamedani. | ||
Teks Arab Tafsir al-Mizan diterbitkan oleh Dar al-Kitab Islamiyah di Tehran pada tahun 1375 dan Muasasah al-A'la di Beirut pada tahun 1382 dan 1417, sedangkan teks Persianya diterbitkan oleh Muasasah Dar al-Ilm | Teks Arab Tafsir al-Mizan diterbitkan oleh Dar al-Kitab Islamiyah di Tehran pada tahun 1375 H/1955 dan Muasasah al-A'la di Beirut pada tahun 1382 H/1962 dan 1417 H/1996, sedangkan teks Persianya diterbitkan oleh Muasasah Dar al-Ilm Qom, Kanun Intisyarat Tehran dan Daftar Intisyarat Islami (yang menginduk kepada Jamiah Mudarisin Hauzah Ilmiah Qom) dan telah mengalami beberapa kali cetak ulang. <ref>Dānesy Nāmeh Qurān wa Qurān Pazuhi, Bahauddin Khuramsyahi, Nasyar Dustan, Nahid, Tehran: 1381, jld. 1, hlm. 770. </ref> | ||
Tafsir ini hingga sekarang telah diterjemahkan ke dalam berbagai bahasa seperti: Persia, Inggris, Urdu dan Turki, Spanyol. | Tafsir ini hingga sekarang telah diterjemahkan ke dalam berbagai bahasa seperti: Persia, Inggris, Urdu dan Turki, Spanyol. | ||
Terjemahan dalam bahasa Inggrisn dimulai dari permulaan Al-Quran hingga ayat 74 surah Nisa dan terdiri dari 4 jilid teks bahasa Arabnya, namun sayangnya tidak berlanjut. Terjemahan ke dalam bahasa Inggris ini juga terbit di luar Iran. | Terjemahan dalam bahasa Inggrisn dimulai dari permulaan Al-Quran hingga ayat 74 surah Nisa dan terdiri dari 4 jilid teks bahasa Arabnya, namun sayangnya tidak berlanjut. Terjemahan ke dalam bahasa Inggris ini juga terbit di luar Iran. |