Lompat ke isi

Al-Mizan fi Tafsir al-Quran (buku): Perbedaan antara revisi

imported>E.amini
imported>E.amini
Baris 68: Baris 68:


==Terjemahan Tafsir al-Mizan==
==Terjemahan Tafsir al-Mizan==
Tafsir al-Mizan ditulis dalam bahasa Arab dalam 20 jilid (kira-kira 8000 halaman). Pada mulanya sekumpulan dari ulama dan para staf pengajar Hauzah Ilmiyah [[Qom]] seperti Ayatullah Makarim Syirazi, Ayatullah Muhammad Taqi Misbah Yazdi, Ayatullah Sayid Muhammad Baqir Musawi Hamadani, Ayatullah Abdul Karim Burujerdi dan lainnya menerjemahkan kitab Tafsir al-Mizan ke dalam bahasa Persia dalam 40 jilid (kira-kira 16.000 halaman), namun karena setengah dari al-Mizan itu diterjemahkan oleh Ayatullah Sayid Muhammad Baqir Musawi Hamedani, maka atas saran Allamah Thabathabai sisa jilid Tafsir Al-Mizan kembali diterjemahkan lagi oleh Ayatullah Sayid Muhammad Baqir Musawi Hamedani.
Tafsir al-Mizan ditulis dalam bahasa Arab dalam 20 jilid (kira-kira 8000 halaman). Pada mulanya sekumpulan dari ulama dan para staf pengajar Hauzah Ilmiyah [[Qom]] seperti Ayatullah Makarim Syirazi, Ayatullah [[Muhammad Taqi Misbah Yazdi]], Ayatullah Sayid Muhammad Baqir Musawi Hamadani, Ayatullah Abdul Karim Burujerdi dan lainnya menerjemahkan kitab Tafsir al-Mizan ke dalam bahasa Persia dalam 40 jilid (kira-kira 16.000 halaman), namun karena setengah dari al-Mizan itu diterjemahkan oleh Ayatullah Sayid Muhammad Baqir Musawi Hamedani, maka atas saran Allamah Thabathabai sisa jilid Tafsir Al-Mizan kembali diterjemahkan lagi oleh Ayatullah Sayid Muhammad Baqir Musawi Hamedani.


Teks Arab Tafsir al-Mizan  diterbitkan oleh Dar al-Kitab Islamiyah di Tehran pada tahun 1375 H/1955 dan Muasasah al-A'la di Beirut pada tahun 1382 H/1962 dan 1417 H/1996, sedangkan teks Persianya diterbitkan oleh Muasasah Dar al-Ilm Qom, Kanun Intisyarat Tehran dan Daftar Intisyarat Islami (yang menginduk kepada Jamiah Mudarisin Hauzah Ilmiah Qom) dan telah mengalami beberapa kali cetak ulang. <ref>''Dānesy Nāmeh Qurān wa Qurān Pazuhi'', Bahauddin Khuramsyahi, Nasyar Dustan, Nahid, Tehran: 1381, jld. 1, hlm. 770. </ref>
Teks Arab Tafsir al-Mizan  diterbitkan oleh Dar al-Kitab Islamiyah di Tehran pada tahun 1375 H/1955 dan Muasasah al-A'la di Beirut pada tahun 1382 H/1962 dan 1417 H/1996, sedangkan teks Persianya diterbitkan oleh Muasasah Dar al-Ilm Qom, Kanun Intisyarat Tehran dan Daftar Intisyarat Islami (yang menginduk kepada Jamiah Mudarisin Hauzah Ilmiah Qom) dan telah mengalami beberapa kali cetak ulang. <ref>''Dānesy Nāmeh Qurān wa Qurān Pazuhi'', Bahauddin Khuramsyahi, Nasyar Dustan, Nahid, Tehran: 1381, jld. 1, hlm. 770. </ref>


Tafsir ini hingga sekarang telah diterjemahkan ke dalam berbagai bahasa seperti: Persia, Inggris, Urdu, Turki, Spanyol termasuk bahasa Indonesia.
Tafsir ini hingga sekarang telah diterjemahkan ke dalam berbagai bahasa seperti: Persia, Inggris, Urdu, Turki, Spanyol termasuk bahasa Indonesia.
Terjemahan dalam bahasa Inggris dimulai dari permulaan Alquran hingga ayat 74 surah an-Nisa dan terdiri dari 4 jilid teks bahasa Arabnya, namun sayangnya tidak berlanjut. Terjemahan ke dalam bahasa Inggris ini juga terbit di luar Iran. Di tanah air, 7 jilid pertama kitab tafsir ini telah diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia.  
Terjemahan dalam bahasa Inggris dimulai dari permulaan Alquran hingga ayat 74 surah an-Nisa dan terdiri dari 4 jilid teks bahasa Arabnya, namun sayangnya tidak berlanjut. Terjemahan ke dalam bahasa Inggris ini juga terbit di luar Iran. Di tanah air, 7 jilid pertama kitab tafsir ini telah diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia.


==Pendapat para Ulama tentang Tafsir al-Mizan==
==Pendapat para Ulama tentang Tafsir al-Mizan==
Pengguna anonim